pirlouy a écrit :bobo a écrit :Je pense être bien placé (;-)) pour savoir que Flore est motivée pour participer à la traduction.
Bon, si tu le dis...

Mais je pensais qu'elle était démotivée pour tout ce qui concerne Gecko, Firefox et tout ça quoi.
C'est vrai qu'on ne me voit plus beaucoup ici, ni ailleurs sur internet. Je ne suis en aucun cas démotivée par ce qui concerne Gecko ou Firefox, je continue à faire de la traduction de Camino, je participe toujours aux événements de libre, je suis juste plus silencieuse (ce qui peut en étonner ceux qui me connaissent).
Comme dit Chinon, je travaille

. En fait j'ai changé carrément d'orientation professionnelle, il y a 2 ans et mon travail se déroule maintenant sur ordinateur toute la journée et j'ai moins la motivation pour m'y remettre le soir. Je n'ai plus l'occasion de passer en journée comme auparavant. Voilà la raison de mon absence prolongée... Rien qu'à imaginer la quantité de choses que je n'ai pas vues, je suis découragée.
Il me faudrait tout reprendre à zéro, mais je m'y remettrai, sans doute différemment. De l'eau a passé sous les ponts, beaucoup de choses ont changé, un peu d'introspection et de retour sur moi-même me feraient du bien... J'ai peut-être bien atteint l'âge de raison
Pour en revenir à BlueGriffon, comme le dit Bobo (qui est bien placé pour le savoir), je suis motivée pour la traduction et lui aussi. Donc la dream team (jetons nous des fleurs) pour la traduction française est en place.
Maintenant voici quelques points qui méritent d'être éclaircis :
* Quand ai-je (avons-nous) décidé de traduire Bluegriffon ? Il y a bien longtemps, quand il est devenu clair que Nvu n'évoluerait plus et que Daniel parlait d'écrire un nouveau programme basé sur une version récente de Gecko.
* Serons nous seulement 2 (Bobo et moi) à le traduire ? Pas vraiment, nous faisons partie de frenchmozilla et nous aurons de l'aide et du soutien de leur part. Et ceux qui voudront se joindre à nous seront les bienvenus (testeurs, relecteurs...), je pense qu'on a une bonne équipe ici même.
* Pourquoi traduire ? Pas pour la gloire, bien sûr. Non, pour les utilisateurs, pour que l'accès au logiciel soit facilité... Je pense prêcher des convaincus ici

* Qu'est-ce que je pense de Bluegriffon ? Je ne l'ai pas encore testé, je dois dire. Mais je sais que ce sera un logiciel libre, un éditeur wysiwyg fait par quelqu'un qui s'y connait très bien dans ce domaine. Et qui n'est en aucun cas resté inactif depuis Nvu 1.0 (il y a eu pas mal d'indices sur son blog dernièrement). Je pense qu'il corrigera beaucoup d'erreurs de jeunesse de Nvu.
* Et à part la traduction ? Peut-être qu'on aura l'occasion de participer au logiciel en lui même, comme sur Nvu (Bobo avait fait un bon boulot sur l'internationalisation). Faire connaître le logiciel, aider les utilisateurs...
* Et Daniel ? Je connais un peu Daniel, c'est quelqu'un dont j'admire le travail et avec qui j'apprécie de discuter de tout et de rien. Je serai contente de collaborer à ce projet.
Message envoyé avec : Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; fr; rv:1.9.0.3) Gecko/2008092414 Firefox/3.0.3