Comment traduire des extensions ?
Comment traduire des extensions ?
J'aimerai savoir comment traduire des extensions pour l'excellent Mozilla Firefox, du moins quel(s) fichier(s) doive(nt) être traduit(s), j'ai essayé pour la première fois mais je m'y perds complètement dans tous les dossiers d'une archive .jar de même pas 7 ko
Je voudrais traduire les extensions LinkVisitor, Download Manager Tweak et Image Zoomer.
Merci d'avance pour votre aide.
Moderateur: Message déplacé
Je voudrais traduire les extensions LinkVisitor, Download Manager Tweak et Image Zoomer.
Merci d'avance pour votre aide.
Moderateur: Message déplacé
Fais un tour dans le forum Développement d'applications spécial Gecko !
-
- Iguane
- Messages : 693
- Inscription : 20 févr. 2004, 20:46
-
- Iguane
- Messages : 693
- Inscription : 20 févr. 2004, 20:46
Il faut que tu ouvres ton .xpi (c'est un fichier .zip) puis qu'à l'intérieur tu ouvres le fichier .jar (c'est aussi un .zip). Dedans tu as un dossier "content", ouvre le et la tu verras un fichier .xul, c'est lui qui contient les info à traduire.
EX : Pour undoclostab que j'ai traduit
et dedans tu traduis les menus
Tu peux aussi modifier le fichier "contents.rdf" (il est à coté du fichier .xul) pour y rajouter "(traduction française)".
/|\ Attention si il y a des accents, utilise le codage UTF-8 /|\
En espérant avoir pu t'aider ...
EX : Pour undoclostab que j'ai traduit
Code : Tout sélectionner
undoclosetabFR.xpi : undoclosetab.jar : content : undoclosetab.xul
Code : Tout sélectionner
<menupopup id="taskPopup">
<menuitem id="undoclosetab" label="Annuler la fermeture de l'onglet" accesskey="U" oncommand="gBrowser.undoRemoveTab();"/>
</menupopup>
/|\ Attention si il y a des accents, utilise le codage UTF-8 /|\
En espérant avoir pu t'aider ...
Ca dépend si l'extension a été codée proprement ou pas. Si oui, tout se passe dans le dossier "locale" qui contient la plupart du temps un sous dossier en-USKropotkine a écrit :Il faut que tu ouvres ton .xpi (c'est un fichier .zip) puis qu'à l'intérieur tu ouvres le fichier .jar (c'est aussi un .zip). Dedans tu as un dossier "content", ouvre le et la tu verras un fichier .xul, c'est lui qui contient les info à traduire.
Sinon si tu as besoin d'autres "trucs"...
(du coup, je crois que c'est pas la peine que je réponde à ton mp mais n'hésite pas à redemander si ya besoin)
Oui. Ne serait-ce que par simple politesse.Humpfff a écrit :Bonjour,
Avant de traduire une extension : est-il nécessaire d'en aviser l'auteur ?
Benjamin Bayart (FDN) : « L'imprimerie a permis au peuple de lire, Internet va lui permettre d'écrire. »
Adhérez à l'April !
Adhérez à l'April !
C'est un peu toujours la même chose, tant que c'est pour ton usage personnel tu fais ce que tu veux, la plupart du temps les extensions sont distribués sous une licence qui le permet.
Mais si tu désires redistribuer ta traduction sur le web il faut s'informer de ce que l'auteur souhaite. Parfois c'est une licence claire comme la GPL ou la MPL, parfois il faut le demander explicitement (principe du droit d'auteur de toute façon).
Mais si tu désires redistribuer ta traduction sur le web il faut s'informer de ce que l'auteur souhaite. Parfois c'est une licence claire comme la GPL ou la MPL, parfois il faut le demander explicitement (principe du droit d'auteur de toute façon).
-
- Iguane
- Messages : 693
- Inscription : 20 févr. 2004, 20:46
Ca depend, si il y a dedans un petit post-it genre "vous pouvez modifiez comme vous voulez cette extension tant que je suis cité comme auteur", alors là tu n'es pas obligé de lui demander. Sinon, je crois que tu es dois, car c'est son extension, pas la tienne, il n'a pas forcément envie qu'on la touche.
Vous vous doutez bien que je me sens concerné par cette discussion
Je ne sais pas trop comment Jojaba procède, mais pensez-vous qu'il soit utile d'ajouter un copyright ou un truc comme ça sur mon site ? Ça fait un moment que je me tâte, c'est une bonne occasion d'avoir votre avis
PS : Humpfff : il n'y a qu'une personne à avertir, c'est moi
Je ne sais pas trop comment Jojaba procède, mais pensez-vous qu'il soit utile d'ajouter un copyright ou un truc comme ça sur mon site ? Ça fait un moment que je me tâte, c'est une bonne occasion d'avoir votre avis
PS : Humpfff : il n'y a qu'une personne à avertir, c'est moi
Ok, calimo
Et puis une petite remarque :
Comme tu indiques des liens vers les sites officiels des extensions et les traducteurs, ca me parait déjà pas mal.pensez-vous qu'il soit utile d'ajouter un copyright ou un truc comme ça sur mon site ?
Et puis une petite remarque :
update.mozilla.org me semble plus d'actualité que ExtensionRoomla page d'accueil de smilissimo a écrit :La liste complète de toutes les extensions disponibles (en anglais) pour Mozilla, Firefox et Thunderbird est disponible sur Extension Room
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités