Bumble Search > une extension à traduire à plusieurs ?

Vous vous penchez sur le développement d'applications ou d'extensions pour Mozilla ? C'est alors vers ce forum que se dirigeront naturellement vos requêtes...
Goofy
Iguane
Messages : 593
Inscription : 23 juil. 2004, 22:39

Bumble Search > une extension à traduire à plusieurs ?

Message par Goofy »

Bumble Search vient d'apparaître, c'est un extension qui cumule les fonctionnalités de recherche tout en restant "discrète" pour l'utilisateur.
Elle est dotée d'une structure de locale, et il n'y a plus qu'à lui ajouter une locale fr...
... mais elle est assez importante et longue à traduire, comporte notamment un fichier d'aide très complet avec des zones repliables/dépliables...
Il faut avoir du temps disponible pour s'en occuper seul... à moins de s'y mettre à plusieurs ?
Qui s'y intéresse ?
- Pensez global, faites des locales -

Image
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Re: Bumble Search > une extension à traduire à plusieur

Message par Express »

Goofy a écrit :Bumble Search vient d'apparaître, c'est un extension qui cumule les fonctionnalités de recherche tout en restant "discrète" pour l'utilisateur.
Elle est dotée d'une structure de locale, et il n'y a plus qu'à lui ajouter une locale fr...
... mais elle est assez importante et longue à traduire, comporte notamment un fichier d'aide très complet avec des zones repliables/dépliables...
Il faut avoir du temps disponible pour s'en occuper seul... à moins de s'y mettre à plusieurs ?
Qui s'y intéresse ?
Moi j'y colle :lol: j'ai déjà commençé, mais un peux de patiente SVP :oops: car ce n'est que ma deuxieme trad d'extension... J'aurrai peut-être besoin d'un petit coup de main ...Mais je peux dores et déjà vous dire qu'a première vue elle ne serait pas compatible avec WebBrowser, je viens d'en faire les frais, mais cela reste a confirmé, je sui en 1.07 sous GNU/Linux

[edit] J'ai oublié..... :roll: , si quelqu'un veux m'aider je suis preneur evidement, surtout s'il(elle) l'on déjà fait,ca me permettera d'apprendre un peux plus....[/edit]contact : cf ma signature
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Message par Express »

Bon ben ca commence, j'ai un soucis avec les "accès key" :
1 - Ai-je le droits de les changés ??
et si "NON "alors :
2 - Sur la version "En" ils ne correspondent pas dutout à la descriptions.

Exemple :
<!ENTITY HotKeys.SEI.New "Use CTRL + SHIFT + N to focus on the search box.">
Celui là donne l'affichage d'une nouvelle fenêtre.

et celui-là :
<!ENTITY HotKeys.BSKeys.RemoveHighlights "CTRL+SHIFT+H to remove keyword highlights">
Affiche l'historique !
De plus il les donnent en MAJ et il y en a qui fonctionne en Min :roll:
Dites moi si ca correspond, car pour moi pas du tout...je suis inquiet de ma traduction......

3 - par quoi je peux remplacer "irrelevant pages" --> Pages non pertinentes -->Traduction littérales mais c'est pas géniale, car j'ai "relevant pages" que j'ai traduit en -->Pages préférées
Dernière modification par Express le 31 déc. 2005, 19:38, modifié 1 fois.
arno. sans ses cookies

Message par arno. sans ses cookies »

Express a écrit :Bon ben ca commence, j'ai un soucis avec les "accès key" :
1 - Ai-je le droits de les changés ??
je suis pas allé voir ni a quoi ressemble l'extension, et encore moins la locale, mais logiquement oui, tu peux changer les accesskeys.

De plus il les donnent en MAJ et il y en a qui fonctionne en Min :roll:
c'est normal
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Message par Express »

arno. sans ses cookies a écrit :

De plus il les donnent en MAJ et il y en a qui fonctionne en Min :roll:
c'est normal
C'est normal qu'il les donnent en MAJ mais qu'ils ne fonctionnent qu'en Min ?? Moi si je vois "Ctrl+M" pourquoi je ferai "Ctrl+m" ?
Goofy
Iguane
Messages : 593
Inscription : 23 juil. 2004, 22:39

Message par Goofy »

pour moi :
relevant / irrelevant
> (pages) pertinentes / non pertinentes
Si quelqu'un propose mieux ?

J'en ai fait des petits bouts à télécharger ici si ça peut te rendre service ou pour comparer. Mais je n'ai pas le temps d'aller plus loin ces jours-ci.
- Pensez global, faites des locales -

Image
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Message par Express »

Goofy a écrit :pour moi :
relevant / irrelevant
> (pages) pertinentes / non pertinentes
Si quelqu'un propose mieux ?

J'en ai fait des petits bouts à télécharger ici si ça peut te rendre service ou pour comparer. Mais je n'ai pas le temps d'aller plus loin ces jours-ci.
Merçi...Je regarde çà et te teins au jus ;) mais Calimo :) m'a déjà un peux orienté....
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Message par Express »

Suite à une petite remarque de calimo, j'ai éssayé de contacter l'auteur (Il à pas mis d'adresse mail direct de dispo....) pour l'informer de celle-ci puis pour lui signifier que j'étais en cours de trad......J'attends des nouvelles de sa part, mais le plus gros morceau de l'interface est traduit, et il va me rester toutes les pages d'aide, donc si une bonne âme voulais bien me donner un coup de pouce :lol:
Monique
Lézard à collerette
Messages : 476
Inscription : 05 janv. 2004, 23:21

Message par Monique »

Bonjour,
Express a écrit :il va me rester toutes les pages d'aide, donc si une bonne âme voulais bien me donner un coup de pouce :lol:
Mes connaissances en programmation sont nulles et en anglais très lacunaires... par contre, pour des pages texte comme celles d'aide, je peux contribuer en tant que relectrice si nécessaire.
Amicalement,
Monique
Mozilla-Belgium | OpenWeb | Opquast
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Message par Express »

J'ai pas encore commencer les pages d'aide...... :oops: :lol:
Par-contre j'aimerai bien que quelqu'un me fasse un feed-back ou correction de ce que je viens de faire ,au moin sur l'interface.Soit vous m'envoyez un mail cf:signature soit je laisse sur le serveur, a vous de voir ! Il y a deux page HTML dedans et j'ai sois traduit quand j'étais certain soit j'ai laisser en double En et Fr pour verif....

Merçi a toutes et tous ;)
Goofy
Iguane
Messages : 593
Inscription : 23 juil. 2004, 22:39

Message par Goofy »

:lol: merci de ton travail auquel je n'ai réellement pas le temps personnel de contribuer, je le regrette . Je te suggère de t'inscrire sur icietla et de te servir d'un article pour uploader tes fichiers, tenir au courant de l'avancement des travaux, recueillir les collaborations...

http://ersplus.free.fr/spip/index.php

@Monique :D Tu peux également rejoindre Express s'il s'inscrit, je suis particulièrement sensible à ton offre de "relectrice", étant bien placé pour savoir que les relectures font souvent défaut dans les traductions. J'espère bien que les habitués du micromonde de la traduction sauront te demander gentiment un "coup d'oeil" extérieur.
- Pensez global, faites des locales -

Image
Mad mass
Arias
Messages : 12
Inscription : 14 déc. 2005, 23:20

Message par Mad mass »

Si quelqu'un m'explique comment faire, je veux bien participer à la traduction. Je me débrouille pas mal en anglais. Et pareil pour la relecture.
Goofy
Iguane
Messages : 593
Inscription : 23 juil. 2004, 22:39

Message par Goofy »

:D Bienvenue à la même adresse sur icietla.

L'article support du travail sur Bumble Search est diponible ici

La traduction du fichier Help peut se faire en simple texte avec un bloc-notes (si l'édition du fichier html vous embarrasse) et ensuite quelqu'un peut remettre tout ça dans la page HTML (simple suggestion)
- Pensez global, faites des locales -

Image
Express
Lézard à collerette
Messages : 473
Inscription : 14 mai 2004, 20:19

Message par Express »

Goofy a écrit ::D Bienvenue à la même adresse sur icietla.

L'article support du travail sur Bumble Search est diponible ici

La traduction du fichier Help peut se faire en simple texte avec un bloc-notes (si l'édition du fichier html vous embarrasse) et ensuite quelqu'un peut remettre tout ça dans la page HTML (simple suggestion)
Moi j'ai un peux de mal a savoir ou je dois répondre ou poser les traductions, donc je met le lien de ma reponse par là sa fera plus de chance de lecture..... :lol:
Goofy
Iguane
Messages : 593
Inscription : 23 juil. 2004, 22:39

Message par Goofy »

En bas de la fenêtre d'édition de l'article, tu as une option "Joindre un document" qu'il te suffit de développer. il ne te reste qu'à uploader les fichierrs à relire un par un ou en un seul .zip si tu veux. Après validation, confirmation de la publication, tes fichiers attachés seront visibles par tous au bas de l'article "public"
- Pensez global, faites des locales -

Image
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités