[trad] Forecastfox l10n 0.7 (prévisions et jours inclus!)

Vous vous penchez sur le développement d'applications ou d'extensions pour Mozilla ? C'est alors vers ce forum que se dirigeront naturellement vos requêtes...
Dagobert_78
Salamandre
Messages : 20
Inscription : 01 mars 2005, 12:43

Message par Dagobert_78 »

Sauf une ou deux fois, la ville ne change pas, mais je les met quand même car je ne sais pas si on peut les traduire séparement dans l'extension.
"Auckland, New Zealand" => "Auckland, Nouvelle-zélande"
"Magadan, Russia" => "Magadan, Russie"
"Hobart, Australia" => "Hobart, Australie"
"Port Moresby, Papua New Guinea" => "Port Moresby, Papouasie-nouvelle-guinée"
"Seoul, South Korea" => "Séoul, Corée Du Sud"
"London, United Kingdom" => "Londres, Royaume-uni"
"Osaka, Japan" => "Osaka, Japon"
"Taipei, Taiwan" => "Taipei, Taïwan"
"Hong Kong, China" => "Hong Kong, Chine"
"Bangkok, Thailand" => "Bangkok, Thaïlande"
"Rangoon, Burma" => "Rangoon, Birmanie"
"Calcutta, India" => "Calcutta, Inde"
"Bakou, Azerbaidjan" => "Bakou, Azerbaïdjan"
"Helsinki, Finland" => "Helsinki, Finlande"
"Riga, Latvia" => "Riga, Lettonie"
"Sofia, Bulgaria" => "Sofia, Bulgarie"
"Tallinn, Estonia" => "Tallinn, Estonie"
"Vilnius, Lituania" => "Vilnius, Lituanie"
Sources : Weather

Je commence à fatiguer, bonne nuit les enfants.
Dernière modification par Dagobert_78 le 09 mai 2005, 16:40, modifié 1 fois.
Dagobert_78
Salamandre
Messages : 20
Inscription : 01 mars 2005, 12:43

Message par Dagobert_78 »

ha si, juste un dernier truc
dans les options de ForecastFox, onglet Général, zone Positionnement de ForecastFox.
Barre d'outils :
toolbar-menubar
status-bar
main-menubar
Des oublis ?
The RedBurn
Iguane
Messages : 515
Inscription : 28 janv. 2005, 16:39

Message par The RedBurn »

Invalid location provided.
C'est encore un message envoyé par weather.com, je vais voir ce que je peux faire.
toolbar-menubar
status-bar
main-menubar
Ce sont les noms internes des éléments de Firefox, idem.
"Auckland, New Zealand" => "Auckland, Nouvelle-zélande"
(...)
"Vilnius, Lituania" => "Vilnius, Lituanie"
Seuls les pays et villes dans lesquels résident des francophones doivent être traduits. La traduction nécessite des ressources processeur car Firefox doit effectuer des comparaisons (les prévisions ne nécessitent plus de comparaisons avec le nouveau système de traduction, mais les villes bien (je peux aussi utiliser le même système mais c'est moins utile puisqu'il n'y a que peu de comparaisons à effectuer... à condition de ne pas traduire les pays et villes du monde entier)).
Venez traduire des extensions sur BabelZilla
Dagobert_78
Salamandre
Messages : 20
Inscription : 01 mars 2005, 12:43

Message par Dagobert_78 »

C'est toi le chef de projet, donc je m'incline de ton choix.

M'fin, si tu en veux d'autre, demande.
En parallèle à cette recherche de villes/pays, je regarde les prévisions sur 9 jours de cette dite ville, on ne sait jamais, je pourrais tomber sur une prévision non traduite.
Maximo

Message par Maximo »

Salut,

Je viens de télécharger la version 0.7 (MAJ 3/5/5) pour Moz 1.7.7, et j'ai tout en anglais!
Est ce bien normal??
Comment je passe au français, car moi l'anglais.....

Merci :?: :?:
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

Il y a une question que je me pose depuis un moment : pourquoi j'ai un double séparateur après les conditions actuelles ?
Image
Y a-t-il un moyen de n'en avoir qu'un seul ?
The RedBurn
Iguane
Messages : 515
Inscription : 28 janv. 2005, 16:39

Message par The RedBurn »

Maximo> Essaie de désinstaller ou supprimer l'extension dans ton profil puis réinstalle-la.

calimo> C'est pour différencier les conditions actuelles des prévisions (personnellement je préférerais avoir aussi des distinctions entre les jours).
Tu peux toujours supprimer le séparateur en commentant les lignes 399, 438, 439 et 440 du fichier forecastfox.js, mais tu devras évidemment le refaire à chaque mise à jour...
Le mieux est de demander aux développeurs d'ajouter une option pour les séparateurs.
Venez traduire des extensions sur BabelZilla
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

En fait ça me gêne pas qu'il y en ait un (au contraire), mais là il y en a deux entre les prévisions actuelles et celles du jour... je ne comprend pas le doublon :roll:
Avatar de l’utilisateur
wiroth
Gecko
Messages : 77
Inscription : 04 mars 2005, 14:38

Message par wiroth »

Bonjour,
bon c'est rare, c'est vrai, :o mais actuellement
sur Marseille =Heavy T-Storm and windy,
bon c'est juste = tres nuageux.
(dernière version installée)
:wink:
Se connecter à internet, c'est y rencontrer des centaines de gens avec qui vous n'auriez jamais eu envie d'avoir quelque rapport que ce soit.
The RedBurn
Iguane
Messages : 515
Inscription : 28 janv. 2005, 16:39

Message par The RedBurn »

calimo> Je parlais bien du 2ème séparateur.

wiroth> Si je comprends bien, tu as découvert "Heavy T-Storm and windy" (il n'y a avait pas "s" à la fin de Storm ?), qui se traduit par "Orage violent et Vent".
Par contre je ne comprends pas ce que tu veux dire par "bon c'est juste = très nuageux", en double-cliquant sur la prévision, tu as obtenu ça ? Dans ce cas, je suppose que la prévision avait changé entre-temps.
Venez traduire des extensions sur BabelZilla
Avatar de l’utilisateur
wiroth
Gecko
Messages : 77
Inscription : 04 mars 2005, 14:38

Message par wiroth »

The RedBurn a écrit : wiroth> Si je comprends bien, tu as découvert "Heavy T-Storm and windy" (il n'y a avait pas "s" à la fin de Storm ?), qui se traduit par "Orage violent et Vent".
Par contre je ne comprends pas ce que tu veux dire par "bon c'est juste = très nuageux", en double-cliquant sur la prévision, tu as obtenu ça ? Dans ce cas, je suppose que la prévision avait changé entre-temps.
Oui j'ai bien vu "Heavy T-Storm and windy" sans s à Storm.
Quand je dis "bon c'est juste= trés nuageux",j'ai bien été voir la prévision dans la seconde qui suivait et qui donnait cette précision = trés nuageux.
J'ai juste été surpris !
:wink:
Se connecter à internet, c'est y rencontrer des centaines de gens avec qui vous n'auriez jamais eu envie d'avoir quelque rapport que ce soit.
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

The RedBurn a écrit :calimo> Je parlais bien du 2ème séparateur.
Ah ok au temps pour moi :oops:

Ce serait pas possible d'attaquer ça via l'inspecteur DOM ? J'ai essayé mais j'ai rien trouvé, tout le bloc forecastfox ne veut pas clignotter :oops:

Bon, je vais faire une RFE dans ce cas :wink:
Lolo3194
Lézard à collerette
Messages : 244
Inscription : 22 déc. 2004, 08:57

Message par Lolo3194 »

En ce moment sur Toulouse :
Thunder and Wintry Mix traduit sur le TWC par orage.

Sinon une autre question, est-il question oui ou non d'inclure le skin de HP à forescat ?

Amicalement
Laurent
WindowsXP familial SP3
Thunderbird 3.0 & Firefox 3.5.5
Avast-4.8
The RedBurn
Iguane
Messages : 515
Inscription : 28 janv. 2005, 16:39

Message par The RedBurn »

calimo> C'est pire encore chez moi : rien ne veut clignoter, même en cochant l'option (qui s'enlève à chaque fermeture).

Lolo3194> Bizarre, Wintry Mix est traduit par "Neige / Pluie verglaçante" et Thunder par "Tonnerre".
En ce qui concerne les skins, il est actuellement impossible de choisir le skin que l'on veut utiliser lorsqu'il y a en a plusieurs dans la même extension.
Venez traduire des extensions sur BabelZilla
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

J'allais oublier de préciser : bug 10259 :wink:
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot] et 0 invité