Traduction d'extension: questions et besoin de conseils
Publié : 19 juil. 2008, 09:59
Salut,
hier, après avoir trouvé une extension qui me mettait une vilaine ligne en anglais au milieu d'un menu en français avec le clic droit, j'ai eu envis de la traduire.
C'est une extension sans répertoire locale, j'ai vu plus tard que c'était déconseillé mais j'y ai été "à la barbare" au départ, pas envis de lire le tuto et de me mettre à jedit qui m'avait l'air un peu long en configuration et autres, donc un coup de winrar, un coup de notepad et zouuuuu, j'ai commencé. Après n'avoir pas vu d'accent une fois l'extension installé, j'ai lu le tuto et installé jedit.
Dejà, un petit problème avec jedit au niveau de la macro Chars_to_unicode_Entities.bsh, j'ai suivi le tuto de la page traduire une extension, elle est bien enregistrée où il faut mais jedit ne me renvoit qu'une page d'erreur si je veux l'utiliser avec un fichier .js; pour l'extension, j'ai modifié à la main mais j'aimerais bien savoir utiliser cette macro.
L'extension, OpenDownload, permet d'ouvrir directement un fichier sans le télécharger ou de l'ouvrir directement en le stockant dans un répertoire temporaire avec destruction 24h plus tard si ça provient d'internet. Elle est sans répertoire locale mais je pense avoir bien tout traduit; j'aurais besoin de "correcteurs" pour me dire si je n'ai pas fais d'erreurs ou d'oublis (ça doit être rapide je pense pour un habitué).
Ayant commencé cette extension à l'architecture bizarre, je me suis dit, autant en essayer une normale avec le répertoire locale pour voir. Là, c'est très simple, une petite différence avec le tuto mais vite trouvé pour activer le fr; et j'ai eus 4 heures plus tard l'autorisation de faire la traduction par l'auteur^^.
J'aurais donc besoin d'âmes charitables pour vérifier ma traduction ou les éventuelles fautes d'orthographes et me conseiller si certaines phrases sont inapropriées (comme: "Afficher les aperçus en infobulles dans le panneau latéral des marque-pages", j'ai toujours un doute, c'est pas évident d'être sûr du bon mot une fois dedans.)
C'est l'extension boookmark previews, elle permet de voir les marque-pages en miniature dans la bibliothèque.
https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/6271
http://bookmarkpreviews.mozdev.org/
Je me suis basé sur la version 0.7.4 en version dev, étant donné que bien qu'en développement, elle enlève tous les bugs qui peuvent être très gênant de la version 0.6.5 et je n'ai vu pour l'instant aucun bug dans la version dev.
J'ai mis les extensions traduites ici:
http://www.mediafire.com/?20byzuwddqd
Voilà, merci^^
Message envoyé avec : Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; fr; rv:1.9.0.1; .NET CLR 3.0; ffco7) Gecko/2008070208 Firefox/3.0.1
hier, après avoir trouvé une extension qui me mettait une vilaine ligne en anglais au milieu d'un menu en français avec le clic droit, j'ai eu envis de la traduire.
C'est une extension sans répertoire locale, j'ai vu plus tard que c'était déconseillé mais j'y ai été "à la barbare" au départ, pas envis de lire le tuto et de me mettre à jedit qui m'avait l'air un peu long en configuration et autres, donc un coup de winrar, un coup de notepad et zouuuuu, j'ai commencé. Après n'avoir pas vu d'accent une fois l'extension installé, j'ai lu le tuto et installé jedit.
Dejà, un petit problème avec jedit au niveau de la macro Chars_to_unicode_Entities.bsh, j'ai suivi le tuto de la page traduire une extension, elle est bien enregistrée où il faut mais jedit ne me renvoit qu'une page d'erreur si je veux l'utiliser avec un fichier .js; pour l'extension, j'ai modifié à la main mais j'aimerais bien savoir utiliser cette macro.
L'extension, OpenDownload, permet d'ouvrir directement un fichier sans le télécharger ou de l'ouvrir directement en le stockant dans un répertoire temporaire avec destruction 24h plus tard si ça provient d'internet. Elle est sans répertoire locale mais je pense avoir bien tout traduit; j'aurais besoin de "correcteurs" pour me dire si je n'ai pas fais d'erreurs ou d'oublis (ça doit être rapide je pense pour un habitué).
Ayant commencé cette extension à l'architecture bizarre, je me suis dit, autant en essayer une normale avec le répertoire locale pour voir. Là, c'est très simple, une petite différence avec le tuto mais vite trouvé pour activer le fr; et j'ai eus 4 heures plus tard l'autorisation de faire la traduction par l'auteur^^.
J'aurais donc besoin d'âmes charitables pour vérifier ma traduction ou les éventuelles fautes d'orthographes et me conseiller si certaines phrases sont inapropriées (comme: "Afficher les aperçus en infobulles dans le panneau latéral des marque-pages", j'ai toujours un doute, c'est pas évident d'être sûr du bon mot une fois dedans.)
C'est l'extension boookmark previews, elle permet de voir les marque-pages en miniature dans la bibliothèque.
https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/6271
http://bookmarkpreviews.mozdev.org/
Je me suis basé sur la version 0.7.4 en version dev, étant donné que bien qu'en développement, elle enlève tous les bugs qui peuvent être très gênant de la version 0.6.5 et je n'ai vu pour l'instant aucun bug dans la version dev.
J'ai mis les extensions traduites ici:
http://www.mediafire.com/?20byzuwddqd
Voilà, merci^^
Message envoyé avec : Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; fr; rv:1.9.0.1; .NET CLR 3.0; ffco7) Gecko/2008070208 Firefox/3.0.1