ClamWin a besoin de vous.
Publié : 15 janv. 2006, 14:54
L'antivirus open-source ClamWin est en pleine crise d'adolescence.
Nous sommes en train de traduire le logiciel le site web et les manuels dans plusieurs langues dont le français.Le site et le manuel sont déjà traduits et l'application en elle-même est largement entamée.(les développeurs n'ont pas encore tout converti en .po donc on travaile sur des fichiers .py.txt
Il y a pas mal de traducteurs inscrits dans l'équipe mais peu de traducteurs actifs.Tous ceux désireux de nous aider sont les bienvenus.De plus nous aurions besoin de relecteurs de tout niveau pour nous signaler des maladresses .
Si certains membres de FrenchMozilla pouvaient nous aider dans les périodes creuses de traduction au niveau de la traduction,ce serait génial.
De plus,le logiciel lui-même est à la recherche d'un nouveau logo (pourquoi pas une petite bestiole à fourrure comme notre renard préféré) (il y a même pour les plus cupides un premier prix pour le logo sélectionné
)
Last but not least,le projet a aussi besoin de développeurs pour implémenter des fonctions essentielles comme les mises à jours automatiques pour le logiciel (la base de définitions est déjà mise à jour automatiquement), l'analyse en temps réelle,l'amélioration de l'extension pour firefox et la création d'un équivalent thunderbird. et plein d'autres choses.
http://fr.clamwin.com
http://clamwin.com/wiki/index.php/French_Translation
Nous sommes en train de traduire le logiciel le site web et les manuels dans plusieurs langues dont le français.Le site et le manuel sont déjà traduits et l'application en elle-même est largement entamée.(les développeurs n'ont pas encore tout converti en .po donc on travaile sur des fichiers .py.txt
Il y a pas mal de traducteurs inscrits dans l'équipe mais peu de traducteurs actifs.Tous ceux désireux de nous aider sont les bienvenus.De plus nous aurions besoin de relecteurs de tout niveau pour nous signaler des maladresses .
Si certains membres de FrenchMozilla pouvaient nous aider dans les périodes creuses de traduction au niveau de la traduction,ce serait génial.
De plus,le logiciel lui-même est à la recherche d'un nouveau logo (pourquoi pas une petite bestiole à fourrure comme notre renard préféré) (il y a même pour les plus cupides un premier prix pour le logo sélectionné

Last but not least,le projet a aussi besoin de développeurs pour implémenter des fonctions essentielles comme les mises à jours automatiques pour le logiciel (la base de définitions est déjà mise à jour automatiquement), l'analyse en temps réelle,l'amélioration de l'extension pour firefox et la création d'un équivalent thunderbird. et plein d'autres choses.
http://fr.clamwin.com
http://clamwin.com/wiki/index.php/French_Translation