Forums d'assistance et de discussion sur les logiciels produits par Mozilla ou créés à partir des technologies Mozilla. Ce site ne dépend pas de la fondation Mozilla et est maintenu par un collectif de bénévoles.
Vous vous penchez sur le développement d'applications ou d'extensions pour Mozilla ? C'est alors vers ce forum que se dirigeront naturellement vos requêtes...
Snap a écrit : "éléments blockables" > éléments bloquables
bloquable n'existe pas en français
C'est vrai, pas plus que blockable. Et pourtant, comment dire "éléments que l'on peut bloquer" sans faire de néologisme (ni répéter cette longue phrase).
Désolé pour le XPI, je n'ai pas fait attention au contenu de la page web et j'aurais pu prévenir que l'installeur était un zip. Bon, l'essentiel c'est que tu puisses avancer dans ta traduction
Le rôle de geckozone n'est pas de distribuer des extensions, mais nous avons des relations qui pourront le faire (càd nous même, mais hors du cadre geckozone).
Ouaip , bravo pour la traduction.
a part les remarques déjà faites: je ne vois pas grand chose à rajouter. (mais a vrai dire , il y a un certain nombre de fonctionnalités que je comprends pas !!! ni en français ni en anglais!!!)
un petit detail peut-être: nocturne au lieu de nightly (je ne sais pas si ça se dit en tout cas je trouve ça plus classe ! 8) )
sinon sans te commander ça serait ptetre bien si t'écrivais un ptit post sur le forum d'adblock ?
Salut à tous,
Je viens de terminer le boulot et ai envoyé ça à ceux qui m'ont donné leur mail.
blocable, je l'ai écrit ainsi : block'ables.
D'accord ce n'est pas top mais c'est moins long que "pouvant être bloqués" !!!!!
Nightly, je ne l'ai pas traduit, je trouvais que nocturne n'allait vraiment pas avec ce que ça signifiait.
Voilà, je vous laisse. Un peu fatigué, il faut bien l'avouer !
Je viens de poster un message sur le forum d'Adblock. Merci pour la suggestion Hector.
Je viens de trouver quelques oublis dans les traductions ( Adblock cadre devrait être remplacé par Bloquer le cadre ). Si vous trouvez d'autres pb n'hésitez pas à m'en faire part. C'est dans la collaboration et la solidarité qu'on atteind la (presque) perfection !
Bon, j'ai laissé un message sur le forum d'Adblock, 31 personnes ont lu, mais personne n'a répondu !
J'ai envoyé un mail (merci snap !), la réponse fut : je ne suis plus dans le coup en ce qui concerne le projet adblock !
Il va falloir trouver une bonne âme possédant un site orienté extensions pour mozilla et firefox qui veuille bien de cette traduction. Ce serait dommage que tout le monde n'en profite pas !
non, non, je ne désespère pas de trouver !
en ce moment, je paufine la traduction. j'ai d'ailleurs un pb avec le fichier .rdf qui me met des ? à la place des lettres accentuées. j'ai pourtant bien utilisé UltraEdit qui normalement détecte seul le format (utf 8 ici d'après les spécialistes).
Autre chose, pour le block'able j'ai tout simplement remplacé par filtrable (celui-ci existe en français).
J'vais voir si j'arrive à régler le pb du rdf seul et vosu envoie la nouvelle mouture.
ça y est, j'ai trouvé!
dans le dossier chrome, il a fallu ouvrir le fichier chrome.rdf (dans un éditeur de texte) et remplacer les carrés par les lettres accentuées. Ceci a du se faire manuellement après l'installation. Ce n'était pas d'importance primordiale, mais ça me dérangeait tout de même ! A présent, dans options, la description sommaire d'Adblock est également traduite.
Je viens de vous envoyer la nouvelle mouture, j'attends vos réactions.