Extension adblock: traduction
Merci !
Je suis en train de télécharger un editeur de texte (ça prend un peu de temps, je n'ai pas ADSL !), il s'apppelle PSpad il est sur clubic, j'ai vu qu'ultraedit (dont Benoît parle) était payant, je cherche plutôt le gratuit.
Autrement, j'ai trouvé un tableau récapitulatif intéressant concernant les différents codages unicodes :
htttp//www.irisa.fr/faqtypo/unicode/alpha-fr.pdf
Je suis en train de télécharger un editeur de texte (ça prend un peu de temps, je n'ai pas ADSL !), il s'apppelle PSpad il est sur clubic, j'ai vu qu'ultraedit (dont Benoît parle) était payant, je cherche plutôt le gratuit.
Autrement, j'ai trouvé un tableau récapitulatif intéressant concernant les différents codages unicodes :
htttp//www.irisa.fr/faqtypo/unicode/alpha-fr.pdf
Normalement le format est reconnu automatiquement par l'éditeur de texte (ou par Mozilla).jojaba a écrit :Premier test avec Pspad concluant.
J'ai remis les accents, j'ai sélectionné le format utf-8. J'ai sauvé, zippé, renommé, copié/collé et ........... ça marche !
comment fait-on pour savoir si un texte est codé en utf-8 ou en ascII ou unicode 16, .... ?
Bonsoir à tous,
ça y est, j'ai traduit le plus gros, il ne reste plus que quelques détails.
Les voici :
Que veut dire toggled dans l'expresion "Adblock could not be toggled" ?
Je ne comprends pas non plus l'expression "prefs-Observer".
Finalement, j'utilise tout de même UltraEdit, très pratique effectivement pour modifier tout type de fichiers (merci encore Benoît).
Pour ceux qui seraient intéressés par ma traduction, veuillez me laisser une adresse mail, je me ferai un plaisir de vous envoyer ça. Cela vous permettra également de faire part de vos suggestions en cas de mauvaise traduction.
ça y est, j'ai traduit le plus gros, il ne reste plus que quelques détails.
Les voici :
Que veut dire toggled dans l'expresion "Adblock could not be toggled" ?
Je ne comprends pas non plus l'expression "prefs-Observer".
Finalement, j'utilise tout de même UltraEdit, très pratique effectivement pour modifier tout type de fichiers (merci encore Benoît).
Pour ceux qui seraient intéressés par ma traduction, veuillez me laisser une adresse mail, je me ferai un plaisir de vous envoyer ça. Cela vous permettra également de faire part de vos suggestions en cas de mauvaise traduction.
Ça veut dire "passer d'un état à l'autre", donc être désactivé si c'était activé et inversément. Mets quelque chose comme "Impossible de changer l'état d'Adblock".jojaba a écrit :Que veut dire toggled dans l'expresion "Adblock could not be toggled" ?
Là il faudrait un peu plus de contexte, ça apparaît à quel endroit ? Dans un menu, un dialogue, ... ?Je ne comprends pas non plus l'expression "prefs-Observer".
bonjour,
avec du retard également, mais je vais peut être vous éclairer un petit peu sur PSPad (qu'il est beau celui là), et sur 2-3 trucs que j'ai compris.
Il gère vraiment pas mal les fichiers UTF-8, même si il pourrait faire un petit peu mieux à mon avis (peut être dans la version 3).
Les fichiers UTF-8 peuvent être de 2 sortes, signés ou non. Si ils sont signés, ils commencent par une séquence de 3 caractères (je crois) "barbares". Sinon ils ne diffèrent pas des fichiers ANSI (dans le codage), mais ne sont pas interprétés de la même manière, puisque certains caractères sont codés sur 2 autres caractères.
Les fichiers mozilla codés en UTF-8 sont non signés. Il faut donc s'assurer dans PSPad que "Bytes de tabulation en code UTF-8" ne soit PAS coché.
Il ne sert à rien de cocher l'option "auto detection du code de page" du menu Format, d'aprés l'aide cette option sert à autre chose, et j'ai eu des experiences bizarres.
Par contre, il faut cocher "UTF-8" du menu Format, puis ouvrir le fichier désiré. Ecrire alors les caractères accentués normalement. Et evidemment sauver en restant dans le format UTF-8.
Pour essayer d'être plus clair, une petite expérience :
Ouvrez PSPad, cocher l'option Format->UTF-8.
Créez un nouveau fichier.
tapez é.
enregistrer.
fermer le fichier.
Cochez l'option Format->ANSI.
Rouvrez le fichier. Vous devez voir 2 caractères bizarres.
Fermez-le, sans le sauvegarder.
Cocher l'option Format->UTF-8.
Rerouvrez (poil au nez) le fichier. Vous devez voir é.
A noter également, si vous avez besoin de coder un fichier en unicode échappé ( certains fichiers mozilla utilise ce format), la macro "chars UNICODE Entity (cp 1251)" du menu "outils->convertisseurs utilisateur" est trés pratique (uniquement disponible dans le toute dernière version, 4.2.9).
Bon courage à vous, vous avez tous l'air chaud comme la braise sur ce coup là.
avec du retard également, mais je vais peut être vous éclairer un petit peu sur PSPad (qu'il est beau celui là), et sur 2-3 trucs que j'ai compris.
Il gère vraiment pas mal les fichiers UTF-8, même si il pourrait faire un petit peu mieux à mon avis (peut être dans la version 3).
Les fichiers UTF-8 peuvent être de 2 sortes, signés ou non. Si ils sont signés, ils commencent par une séquence de 3 caractères (je crois) "barbares". Sinon ils ne diffèrent pas des fichiers ANSI (dans le codage), mais ne sont pas interprétés de la même manière, puisque certains caractères sont codés sur 2 autres caractères.
Les fichiers mozilla codés en UTF-8 sont non signés. Il faut donc s'assurer dans PSPad que "Bytes de tabulation en code UTF-8" ne soit PAS coché.
Il ne sert à rien de cocher l'option "auto detection du code de page" du menu Format, d'aprés l'aide cette option sert à autre chose, et j'ai eu des experiences bizarres.
Par contre, il faut cocher "UTF-8" du menu Format, puis ouvrir le fichier désiré. Ecrire alors les caractères accentués normalement. Et evidemment sauver en restant dans le format UTF-8.
Pour essayer d'être plus clair, une petite expérience :
Ouvrez PSPad, cocher l'option Format->UTF-8.
Créez un nouveau fichier.
tapez é.
enregistrer.
fermer le fichier.
Cochez l'option Format->ANSI.
Rouvrez le fichier. Vous devez voir 2 caractères bizarres.
Fermez-le, sans le sauvegarder.
Cocher l'option Format->UTF-8.
Rerouvrez (poil au nez) le fichier. Vous devez voir é.
A noter également, si vous avez besoin de coder un fichier en unicode échappé ( certains fichiers mozilla utilise ce format), la macro "chars UNICODE Entity (cp 1251)" du menu "outils->convertisseurs utilisateur" est trés pratique (uniquement disponible dans le toute dernière version, 4.2.9).
Bon courage à vous, vous avez tous l'air chaud comme la braise sur ce coup là.
Le bug qui me gêne le plus (mais dont la correction est prévu pour la version 3 il me semble), est la fonction si pratique Outils->différences de texte (comparateur de fichier) qui ne marche pas avec les fichiers UTF-8 justement (le 2e fichier est ouvert en ANSI). Cependant elle marche trés bien avec les fichiers ANSI, ou les fichiers UTF-8 écrits par les anglophones (puisqu'il n'ont pas d'accents). Trés pratique lors des nouvelles versions que l'on veut traduire, pour voir ce qui a changé...
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 21 invités