Extension adblock: traduction

Vous vous penchez sur le développement d'applications ou d'extensions pour Mozilla ? C'est alors vers ce forum que se dirigeront naturellement vos requêtes...

Modérateur : chBok

Répondre
hector
Lézard vert
Messages : 146
Enregistré le : 22 août 2003, 00:53

Extension adblock: traduction

Message par hector » 26 févr. 2004, 14:22

Bonjour,
je me sers d' adblock depuis peu et ça marche du tonnerre :D
Mais n'ayant une connaissance que tres approximative de l'anglais, je ne l'exploite pas au maximum de ses capacités...
Par exemple quelle est la différence entre adblock iframe et adblock image?
Sinon existe t il une version en français d'adblock? si non, est ce en général facile de traduire une extension?
ENfin derniere question, quelle est la différence entre bannerblind et adblock?
Merci d'avance
Modifié en dernier par hector le 19 avr. 2004, 12:19, modifié 1 fois.

filip
Lézard à collerette
Messages : 225
Enregistré le : 17 juil. 2003, 23:59

Re: Extension adblock

Message par filip » 26 févr. 2004, 19:28

Iframe est le cadre dans lequel est contenu l'image qui te gene.
C'est donc plus général.

Et oui c'est relativement facile de traduire une extension.

Si je me souviens bien, bannerblind bloque les choses en fonction de leur tailles. Là c'est en fonction de la provenance.

Ph

hector
Lézard vert
Messages : 146
Enregistré le : 22 août 2003, 00:53

Message par hector » 09 mars 2004, 12:21

Merci pour les réponses..
Bon, ne riez pas, je me suis décidé à regarder de plus près le code source de l'extension adblock, malgré mon incompétence notoire, dans le but éventuel et hypothétique de procéder à une traduction (et aussi de m'instruire)
Je suis donc allé ici : http://adblock.mozdev.org/source.html et j'ai vu ceci:

The adblock source code can be accessed in either of the following ways:

* View the source using the CVS web interface
* Check out the source using anonymous CVS with the following commands (password is guest):

cvs -d :pserver:guest@mozdev.org:/cvs login
cvs -d :pserver:guest@mozdev.org:/cvs co adblock

et ben je suis déjà bloqué... :oops: je ne vois pas concrètement ce que je dois faire...quelqu'un aurait il la patience de me dépanner ??

bobo
Iguane
Messages : 764
Enregistré le : 18 août 2003, 11:04

Message par bobo » 09 mars 2004, 14:11

hector a écrit :The adblock source code can be accessed in either of the following ways:

* View the source using the CVS web interface
* Check out the source using anonymous CVS with the following commands (password is guest):

cvs -d :pserver:guest@mozdev.org:/cvs login
cvs -d :pserver:guest@mozdev.org:/cvs co adblock

et ben je suis déjà bloqué... :oops: je ne vois pas concrètement ce que je dois faire...quelqu'un aurait il la patience de me dépanner ??
Pour commencer à te familiariser avec le code, tu peux regarder le code avec l'interface Web :http://www.mozdev.org/source/browse/adblock/
Pour aller plus loin, il te faudra installer un utilitaire genre WinCVS pour récupérer les sources sur ta machine, mais c'est plus compliqué.
Les standards c'est bon, mangez en !
Flore & Sébastien
Unité dans la diversité.

Xanthor
Lézard à collerette
Messages : 280
Enregistré le : 29 juil. 2003, 18:36

Message par Xanthor » 10 mars 2004, 05:40

Euh plus simplement, si tu as installé l'extension, le code est zippé dans le fichier adblock.jar dans ton chrome.
Tu peux modifier les fichiers, rezipper et tester ce que ça donne (j'ai rajouté une fonctionnalité à une extension de cette façon)
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9a1) Gecko/20061204 SeaMonkey/1.5a

jojaba
Lézard à collerette
Messages : 365
Enregistré le : 10 janv. 2004, 21:04

Message par jojaba » 21 mars 2004, 11:16

Je suis dans le même cas qu'Hector, j'utilise adblock depuis peu et je le trouve extrêmement performant !
Seul bémol, c'est en anglais.
J'ai décompressé le fichier .jar dans un dossier, histoire de procéder à la manière xanthor.
Je n'ai pas trouvé le fichier qui contient le texte des boîtes de dialogue que je souhaiterais traduire. Se trouve-t-il dans un .js, un.css, un.xml, ou un .xul ? (vous l'aurez compris, je n'y connais rien à la programmation, juste quelques notions de html et de basic ! ).

Merci

hector
Lézard vert
Messages : 146
Enregistré le : 22 août 2003, 00:53

Message par hector » 21 mars 2004, 12:39

Salut jojaba,
je suis comme toi je n'y connais rien mais je peux te dire quelques trucs quand même:
-->La plupart des phrases à traduire se trouvent ds setting.xul, mais il y en a d'autres un peu partout (avertissements, etc...). Néanmoins tu peux te contenter de traduire que celui la ds un premier temps
-->J'avais commencé à traduire, mais en ce moment j'ai plus trop le temps: j'avais commencé à noter les traductions effectuées sur chaque fichier, je te conseille de faire pareil pour que ça soit plus facile ds une prochaine version...

-->dernier conseil: vérifie à chaque fichier modifié que ça fonctionne tjs, la moindre faute de frappe ds un fichier peut entrainer un plantage de firefox...ça me l'a fait ... :oops:
-->derniere chose: je ne sais pas du tout si il faut demander la permission aux types d'adblock, tu peux peut etre leur en parler sur leur forum ( http://adblock.mozdev.org/index.html )

Bon courage! et tiens nous au courant si ça marche...



mes notes de traduction (très incomplètes... et en plus je suis une bille en anglais !)
fichiers à traduire:

settings.xul
------------
v0.5 d2 Nocturne * build 35 v0.5 d2 Nightly * build 35
Activer Adblock Enable Adblock
Options Adblock Adblock Options
Fenêtre du navigateur Browser Window
Vérifier les liens parents (?) Check Parent Links
Importer des filtres Import filters..
Exporter les filtres Export filters..
Effacer tous les filtres Remove all filters..
A propos d'Adblock.. About Adblock..
Aide Help
Ajouter Add


warnregexpdialog.xul
-------------------------

Warning Avertissement
accept, cancel OK,Annuler
The filter you entered will be interpreted as a regular expression. Le filtre que vous avez entré sera interprété comme une expression régulière (?)
If you did not mean for this to happen, or don't know what a regular expression is, Si ce n'est pas ce que vous voulez, ou si vous ne savez pas ce qu'est une expression régulière,
press cancel and remove / from the edges of the filter. Appuyez sur annuler et enlever les / des sommets du filtre.
*** Je sais ce que je fais. Ne m'avertissez plus dans le futur.


uninstall.js
------------
Do you really want to deinstall Adblock?-\n..the proceedure may take up to two-minutes, and the browser will have to quit immediately afterwards.
ETC...

addfilterdialog.js
------------------
PAS VU

jojaba
Lézard à collerette
Messages : 365
Enregistré le : 10 janv. 2004, 21:04

Message par jojaba » 21 mars 2004, 14:18

Merci hector,
Est-ce que quelqu'un confirme ce qu'Hector vient de dire ?
Y-a-t-il une autre solution plus simple ?

Si j'ai bien compris, Hector, tu as remplacé tout ce qui était entre guillemet par la traduction française n'est-ce pas ?
Comment fais-tu pour ouvrir et modifier les fichiers xul ?
Pour les autres fichiers, j'ai réussi à ouvrir dans firefox mais je ne sais pas si je pourrai les modifier puis les enregistrer !
Tu vois, je pense être encore moins au fait que toi !

Merci encore, je vais voir ce que je peux faire et te tiens au courant.

jojaba
Lézard à collerette
Messages : 365
Enregistré le : 10 janv. 2004, 21:04

Message par jojaba » 21 mars 2004, 14:25

Note sur tes traductions :

Vérifier les liens parents (?) Check Parent Links -> OK pour moi !
The filter you entered will be interpreted as a regular expression. Le filtre que vous avez entré sera interprété comme une expression régulière (?) -> regular signifierais pour moi plutôt "correcte", je vais vérifier.

Après vérification dans dico, regular=ordinaire ou standard ou habituel. Je ne sais pas non plus vraiment quelle traduction choisir !

Benoit
Administrateur
Messages : 4894
Enregistré le : 19 juil. 2003, 10:59

Message par Benoit » 21 mars 2004, 15:29

On dit bien "expression régulière" en français également. Il s'agit de fonctions permettant de traiter des chaînes de caractères complexes. Dans le cas d'adblock ça pourrait par exemple être "une image d'extension gif qui se trouve dans un domaine se terminant par .com dans un sous-répertoire commençant par "ad"".

Quelques exemples d'expressions régulières en PHP :
http://be.php.net/manual/fr/ref.regex.p ... x.examples

hector
Lézard vert
Messages : 146
Enregistré le : 22 août 2003, 00:53

Message par hector » 21 mars 2004, 18:02

jojaba a écrit : Comment fais-tu pour ouvrir et modifier les fichiers xul ?
Pour les autres fichiers, j'ai réussi à ouvrir dans firefox mais je ne sais pas si je pourrai les modifier puis les enregistrer !
tu peux lire et modifier tous les fichiers (dont les xul) avec wordpad ou tout autre editeur de textes...

hector
Lézard vert
Messages : 146
Enregistré le : 22 août 2003, 00:53

Message par hector » 21 mars 2004, 18:11

jojaba a écrit : Si j'ai bien compris, Hector, tu as remplacé tout ce qui était entre guillemet par la traduction française n'est-ce pas ?
Euh oui en gros sauf qu'il y a pleins de trucs entre guillemets et qu'il ne faut pas tout traduire !!
exemple pris ds settings.xul:

<menuitem id="linkcheck" label="Check Parent Links" type="checkbox" checked="false" oncommand="enableRevert();"/>

sauf erreur il n'y que le label qui est à traduire. en fait tu vas repérer ds le code les mots ou phrases que tu vois ds le menu de la fenetre adblock: la plupart (tous?) sont des "label".

Bon courage

jojaba
Lézard à collerette
Messages : 365
Enregistré le : 10 janv. 2004, 21:04

Message par jojaba » 21 mars 2004, 21:56

Bon ben voilà, je viens de traduire tous les "label" des fichiers xul, je vous donne ça histoire d'avoir votre avis.
Pour les fichiers javascript, je n'ai trouvé que très peu de choses. Dans certains fichiers xul, il n'y avait que 2 ou 3 "label", je donne pas le détail de ceux-ci ci-dessous.

Traduction de settings.xul :
Enable Adblock = Activer Adblock
stuff = trucs?
Adblock Options = Options Adblock
Browser Window = Fenêtre Navigateur
Obj-Tabs = Etiquettes ?
Collapse Elements (slower) = Détruire Eléments(plus lent)
Check Parent Links = Vérifier Liens Parents
Site Blocking = Blocage Site
Preference Window = Fenêtre Préférences
Keep List Sorted = Garder ordre alphabétique
Import filters.. = Importer filtres..
Export filters.. = Exporter filtres..
Remove all filters.. = Effacer filtres..
DeInstall = Désinstallation
Help = Aide
About Adblock = A propos d'Adb.
RegExp Syntax = Syntaxe RegExp
Revert = Restaurer
Edit Filter = Editer Filtre
Delete = Supprimer
Add = Ajouter
New = Nouveau
Hide ads = Cacher
Remove ads = Supprimer
Fast Collapse = Destruction rapide
Done = Valider

Traduction de Adblock.xul :
Unloaded = non chargé
List All Blockable Elements = Lister Eléments Blocables
Overlay Flash (for right-click) = Sur Flash (pour clic droit)
Embed = Incrustation?
IFrame = Cadre ?
Remove Map = Supprimer Plan ?

hector
Lézard vert
Messages : 146
Enregistré le : 22 août 2003, 00:53

Message par hector » 21 mars 2004, 23:23

super! :D
beau boulot!
et ça marche alors, t'as pu vérifier?

sinon quelques remarques toutes bêtes a propos de la traduction:

ds firefox, dans les menus, on ne met qu'une majuscule au début et puis basta... question d'homogènéité...
sinon pourquoi ne mets tu pas d'articles ?? (pareil firefox en met toujours eux)
exemple: "détruire les éléments" au lieu de "détruire éléments"

remarque: une nuance en français: on dira
exporter les filtres
et
importer des filtres
je pense.

DeInstall = Désinstallation
ou Désinstaller? comme les menus précédents: exporter importer , etc...

Obj-Tabs = Etiquettes ?
Aucune idée... :?:

RegExp Syntax = Syntaxe RegExp
si j'ai bien compris RegExp est le diminutif de regular expression, donc si on traduit ce serait peut etre plus logique de dire ExpReg ??

Hide ads = Cacher
Remove ads = Supprimer
ça , ça n'a jamais été très clair pour moi: il me semble que dans le premier cas, les images sont telechargees mais pas montrees, dans l'autre les images ne sont pas telechargees.
le plus clair serait peut etre de dire :
cacher les pubs
bloquer les pubs


Que penses tu de mes suggestions??
salut

Kropotkine
Iguane
Messages : 693
Enregistré le : 20 févr. 2004, 20:46

Message par Kropotkine » 21 mars 2004, 23:45

hector a écrit :Hide ads = Cacher
Remove ads = Supprimer
ça , ça n'a jamais été très clair pour moi: il me semble que dans le premier cas, les images sont telechargees mais pas montrees, dans l'autre les images ne sont pas telechargees.
le plus clair serait peut etre de dire :
cacher les pubs
bloquer les pubs
Correction : Dans le premier cas, les pub ne sont simplement pas affichées, mais leur espace résérvé est toujours utilisé. ( ex : pour une iFrame, elle sera toujours affichée, mais vide. )
Dans le deuxième, les pub sont supprimées, rien est affiché. ( ex : pour une iFrame, elle ne sera pas affichée du tout. )
Mais en aucun cas, les pub ne sont chargées !
Donc pour les menus :arrow:

Hide ads = Cacher les publicités
Remove ads = Supprimer les publicités

est la traduction correcte.
Xpower ! Image
Vive les Mac, MacOS X Panther et Safari, les logiciels libres et les mises à jour !

Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité