Page 37 sur 60

Publié : 19 févr. 2006, 16:20
par cvincent
En effet, c'est une difficulté supplémentaire.
Tant qu'on ne sait pas, le mieux, c'est de laisser à l'ensemble de la prévision.

Publié : 20 févr. 2006, 21:38
par Michael Stipe
Une visibilité illimitée s'affiche "unlimited" (traduction manquante)

Publié : 20 févr. 2006, 22:15
par The RedBurn
Merci :)
Je le traduirai dans la prochaine version.

Publié : 22 févr. 2006, 16:23
par WhiteFang
;) Salut !!

Moi, il y a un truc que je ne comprends pas : C'est qu'en ayant installé Forecastfox 0.8.5.1 (depuis le site Mozilla) sur mon poste, il me trouve toutes les villes que je veux (ou presque), et surtout la mienne, alors qu'en installant ton extension (depuis Geckozone), il ne trouve pas ?

La version sur Mozilla serait plus récente ? Dans ce cas, c'est vrai que ça serait bien de "franciser" les infos-bulles, car le reste est déjà in french...

C'est de cela dont tu parles en parlant de prochaine version ?

Explique-moi s.t.p... Merci.. :wink:

Publié : 22 févr. 2006, 16:33
par WhiteFang
:wink: Voilà, je me suis inscrit, ça sera plus facile pour dialoguer...

Publié : 22 févr. 2006, 17:24
par The RedBurn
WhiteFang a écrit :;) Salut !!

Moi, il y a un truc que je ne comprends pas : C'est qu'en ayant installé Forecastfox 0.8.5.1 (depuis le site Mozilla) sur mon poste, il me trouve toutes les villes que je veux (ou presque), et surtout la mienne, alors qu'en installant ton extension (depuis Geckozone), il ne trouve pas ?

La version sur Mozilla serait plus récente ? Dans ce cas, c'est vrai que ça serait bien de "franciser" les infos-bulles, car le reste est déjà in french...

C'est de cela dont tu parles en parlant de prochaine version ?

Explique-moi s.t.p... Merci.. :wink:
C'est une des raisons pour lesquelles j'ai renommé cette version en Forecastfox l10n (j'ai aussi dû modifier l'ID pour la placer sur Mozilla Update, ce qui veut dire que vous devez installer la nouvelle version pour être avertis des mises à jour).
Cette version est donc différente de l'officielle, qui utilise les informations en provenance de Accuweather et qui ne permet pas d'afficher celles-ci en français.
Accuweather a l'avantage de répertorier la majorité des villes, plutôt que de se contenter des grandes villes ainsi que de celles où se trouvent les stations météo.
En ce qui concerne la traduction, je me suis arrêté à la version 0.7 parce que Accuweather ne me convenait pas tout en m'obligeant à tout recommencer à zéro (ce qui comprend la découverte et la traduction des prévisions avec l'aide des utilisateurs que je remercie :) ).
À l'origine, j'avais traduit ForecastFox 0.5.9 un soir (une nuit :oops: ) parce que je ne supportais plus ce mélange de français et d'anglais (que je ne comprenais d'ailleurs pas toujours).
Je supporte beaucoup plus facilement ce même mélange dans les versions ultérieures puisque je ne les utilise pas... :D
Si les développeurs avaient accepté d'intégrer les deux fournisseurs de météo à ces dites versions ultérieures (comme plusieurs utilisateurs l'avaient demandé), j'aurais peut-être daigné :lol: les traduire...

Publié : 22 févr. 2006, 18:01
par WhiteFang
:wink: Bin écoutes... A mon humble avis, ça vaudrait le coup de bosser pour la 0.8.5.1, car c'est vrai, c'est très égoïste et c'est toi qui bosse, mais, quand tu "download" une extension de ce type, le truc qui tue, c'est que tu tapes ta ville (en premier) et ça te dis "connais pas !"...

Mais avec ce que tu me dis, apparemment, ça va pas le faire, c'est dommage... Je ne savais aps qu'AccuWeather ne permettait pas d'afficher les infos-bulles en Français... Dommage...

Mais si tu veux, je pourrais être un utlisateur qui te filerais un coup de main pour la trad de cette version... Moi, le dev d'extension, nul de chez nul, mais l'Anglais, ça roule... Et AccuWeather m'a l'air efficace...

? :wink:

Enfin bon, c'est toujours pareil, les conseilleurs sont pas les développeurs ! :D

Publié : 22 févr. 2006, 18:37
par calimo
En fait, il n'y a pas plus de stations avec AccuWeather. C'est simplement qu'il connait plus de villes et sait les renvoyer vers là où se trouvent les stations météo :wink:

Quant à la traduction de la version 0.8, on en a déjà beaucoup discuté et je te laisse lire les pages précédentes de ce sujet pour comprendre pourquoi ça ne sera pas fait :lol: :wink:

Publié : 22 févr. 2006, 19:01
par WhiteFang
:wink: Merci d'avoir éclairé ma lanterne...

Par contre, un truc cool, même si c'est pas vraiment important, ce serait de me filer un petit lien (le sujet fait quand même 37 pages)... On devient faineant avec le temps... Mais bon, c'est pas vital non plus...

;)

Publié : 22 févr. 2006, 21:38
par The RedBurn
WhiteFang a écrit : Par contre, un truc cool, même si c'est pas vraiment important, ce serait de me filer un petit lien (le sujet fait quand même 37 pages)... On devient faineant avec le temps... Mais bon, c'est pas vital non plus...
;)
Je ne connais pas les pages par coeur, mais une recherche de "Accuweather" te permettra de les trouver rapidement. :wink:

Mise à jour :
- Mostly Clear : Plutôt dégagé -> Ciel plutôt dégagé
- Mostly Clear / Wind : Plutôt dégagé / Vent -> Ciel plutôt dégagé / Vent
- Light Rain and Fog : Légère pluie et Brouillard
- Drifting Snow : Rafales de neige
- Rain to Snow : Pluie se transformant en neige -> Pluie devenant neige
- Rain to Snow / Wind : Pluie puis Neige / Vent -> Pluie devenant neige / Vent
- Fair and Windy : Beau et Vent -> Beau et Venteux
- Mostly Cloudy and Windy : Plutôt nuageux et Vent -> Plutôt nuageux et Venteux
- Sunny / Windy : Ensoleillé / Vent -> Sunny and Windy : Ensoleillé et Venteux
- Partly Cloudy : Peu nuageux -> Passages nuageux

D'une façon générale, je pense qu'il vaut mieux ne traduire "and Windy" par "et Venteux" que lorsque le mot précédent est un adjectif.
J'ai aussi remplacé l'affichage de "Vents:" par "Vent :".
En ce qui concerne la traduction de "Unlimited" (pour la visibilité), je penche plutôt pour "Illimitée", même si la traduction du site est "Illimité" (-> par exemple "Visibilité : Illimitée"). Des objections ?

Publié : 22 févr. 2006, 21:50
par calimo
The RedBurn a écrit :D'une façon générale, je pense qu'il vaut mieux ne traduire "and Windy" par "et Venteux" que lorsque le mot précédent est un adjectif.
J'ai aussi remplacé l'affichage de "Vents:" par "Vent :".
En ce qui concerne la traduction de "Unlimited" (pour la visibilité), je penche plutôt pour "Illimitée", même si la traduction du site est "Illimité" (-> par exemple "Visibilité : Illimitée"). Des objections ?
On dit «Qui ne dit mot consent», mais parfois ça laisse penser qu'on est indifférent, ce qui n'est pas le cas ici, donc j'interviens pour dire que ça me paraît parfaitement raisonnable :wink:

Publié : 23 févr. 2006, 10:14
par The RedBurn
calimo a écrit :On dit «Qui ne dit mot consent», mais parfois ça laisse penser qu'on est indifférent, ce qui n'est pas le cas ici, donc j'interviens pour dire que ça me paraît parfaitement raisonnable :wink:
C'est vrai qu'on ne sait jamais trop quoi penser. Avec les emails, c'est encore pire : on ne sait jamais s'ils ont été reçus ou considérés comme spams.
Merci donc pour ta confirmation. :)

À propos d'emails considérés comme spams, j'ai failli ne pas voir un email de Jon Stritar (l'auteur de Forecastfox) m'annonçant que Forecastfox 0.9 permettrait la traduction de toutes les informations envoyées par Accuweather. On peut en effet le lire dans le changelog de cette prochaine version.
Après quelques recherches, j'ai trouvé le bug concernant la traduction des prévisions. Ce qui est assez amusant, c'est la fin du 3ème commentaire (traduit) :
Jon Stritar a écrit :Remarquez aussi qu'il existe maintenant une version Forecastfox 0.7 l10n sur Mozilla Update : (adresse).

Avec un peu de chance, on pourra les faire retirer l'extension du site lorsque la version 0.9 sortira, car plus il y aura de versions de Forecastfox et plus les téléchargements seront dilués (et donc moins le score de la version principale sera élevé).
:lol:

L'annonce de cette traduction est une bonne nouvelle puisqu'elle qu'elle permettra enfin aux utilisateurs de choisir un peu plus librement leur fournisseur de temps.
Par contre, en ce qui concerne la suppression de la Forecastfox l10n de Mozilla Update, je ne suis pas pour étant donné que je viens juste de l'y ajouter afin de permettre une meilleure diffusion des autres traductions (que le français).
Sinon, on peut toujours proposer notre aide aux développeurs pour la traduction des prévisions de Accuweather, puisqu'apparemment leur fichier de traduction est encore limité.

Publié : 23 févr. 2006, 10:53
par WhiteFang
:D Ca y est ! J'ai compris pourquoi, grâce à ton lien sur le changelog, ma ville n'était pas reconnue par ton extension ! Je viens de voir que la prise en charge NL ne s'est faite qu'à partir de la version 0.8.5.1 ! Merci ! 8)

Publié : 23 févr. 2006, 11:06
par The RedBurn
WhiteFang a écrit ::D Ca y est ! J'ai compris pourquoi, grâce à ton lien sur le changelog, ma ville n'était pas reconnue par ton extension ! Je viens de voir que la prise en charge NL ne s'est faite qu'à partir de la version 0.8.5.1 ! Merci ! 8)
Non, en fait ce n'est pas la raison. La langue prise en charge à partir de la 0.8.5.1 est le frison, ce qui n'a aucun rapport avec le fait d'habiter aux Pays-Bas (je veux dire par là que ça ne t'influence que si tu parles le frison, et pas pour la recherche de ta ville).
La vraie raison est que Weather.com ne connaît pas ta ville, contrairement à Accuweather. :wink:

Publié : 23 févr. 2006, 11:32
par WhiteFang
:lol: Okééééééééé... J'ai compris... Donc, si l'auteur de Forecast décide de changer encore de fournisseur de datas, tout sera à refaire...