web developer fr
web developer fr
[re-edit] mise à jour, version 1.1.7 fr disponible, même adresse.
[edit again] compatible Firefox 3.5
Bonjour,
j'ai craqué, je me suis traduit la nouvelle version 0.9 de Web Developer en français. Pour l'instant je n'ai fait que la version pour firefox. La version pour mozilla va suivre.
Si certains veulent l'essayer :
http://joliclic.free.fr/mozilla/webdeveloper/
Merci de me dire si vous avez des problèmes, des remarques, des critiques ...
J'attends vos remarques avant de signaler la traduction à l'auteur.
[edit] je vous conseille de supprimer la version originale avant d'installer la version française, vos préférences devraient être conservées. Et évidemment, cette version n'est pas signée.
[edit again] compatible Firefox 3.5
Bonjour,
j'ai craqué, je me suis traduit la nouvelle version 0.9 de Web Developer en français. Pour l'instant je n'ai fait que la version pour firefox. La version pour mozilla va suivre.
Si certains veulent l'essayer :
http://joliclic.free.fr/mozilla/webdeveloper/
Merci de me dire si vous avez des problèmes, des remarques, des critiques ...
J'attends vos remarques avant de signaler la traduction à l'auteur.
[edit] je vous conseille de supprimer la version originale avant d'installer la version française, vos préférences devraient être conservées. Et évidemment, cette version n'est pas signée.
Dernière modification par martin le 30 juin 2009, 19:32, modifié 8 fois.
Wow !
Joli travail !
Cela me permet de découvrir des paquets de possibilités (je suis un bricolo de la page perso) qui m'auraient fait reculer dans la version d'origine.
Des broutilles vues au passage :
Onglet "Désactiver" :
les images animés>les images animées
même faute dans le tooltip associé
Onglet "CSS" :
Afficher le CSS par type de média : éléments non-traduits :
Handheld > ?
Print > Imprimante
Screen > Ecran
Edit CSS > Editer le CSS
Border-box > ? à traduire
Onglet "Images"
arrière plan > arrière-plan (+ tooltip)
Onglet "Divers"
lineariser > linéariser (+tooltip)
nota : mot ici compréhensible pour les initiés je suppose, mais pas répertorié dans un dictionnaire standard. Pas très grave
Onglet "Validation"
éléments restant à traduire
Menu "OPTIONS"
dans Général :
arrière plan > arrière-plan
Goofy le testeur bêta
Joli travail !
Cela me permet de découvrir des paquets de possibilités (je suis un bricolo de la page perso) qui m'auraient fait reculer dans la version d'origine.
Des broutilles vues au passage :
Onglet "Désactiver" :
les images animés>les images animées
même faute dans le tooltip associé
Onglet "CSS" :
Afficher le CSS par type de média : éléments non-traduits :
Handheld > ?
Print > Imprimante
Screen > Ecran
Edit CSS > Editer le CSS
Border-box > ? à traduire
Onglet "Images"
arrière plan > arrière-plan (+ tooltip)
Onglet "Divers"
lineariser > linéariser (+tooltip)
nota : mot ici compréhensible pour les initiés je suppose, mais pas répertorié dans un dictionnaire standard. Pas très grave
Onglet "Validation"
éléments restant à traduire
Menu "OPTIONS"
dans Général :
arrière plan > arrière-plan
Goofy le testeur bêta
Dernière modification par Goofy le 01 déc. 2004, 15:17, modifié 1 fois.
J'espère que tu as repris les anciennes traductions ? (histoire de garder une certaine cohérence...)
http://www.chrispederick.com/forums/vie ... php?id=242
De plus je ne sais plus où j'ai lu qu'il allait proposer une version internationnale, il faut le contacter pour qu'il mette le français
http://www.chrispederick.com/forums/vie ... php?id=242
De plus je ne sais plus où j'ai lu qu'il allait proposer une version internationnale, il faut le contacter pour qu'il mette le français
Tout d'abord, merci pour les remarques.
Dans l'ordre :
- Souligner, effectivement çà m'a aussi froissé, j'ai repris le terme de la traduction précédente. Pourquoi je l'ai gardé alors comme que j'ai fait quelques autres changements? Je sais pas, mais tu me fais basculer vers le changement. Ok, pour "entourer".
- les coquilles, merci, c'est corrigé.
- Afficher les CSS par type de media : c'est un peu le problème de la traduction de cet outil. J'ai gardé les termes non traduits, car ce sont les valeurs CSS qui sont utilisées pour la régle @media. Je considère que Web Developer est un outil pour les developpeurs, c'est donc cette information qui importe. Peut être ai-je tort ? Pour info, handheld ce sont les appareils portatifs (petits écrans).
- Edit CSS : en fait c'est le nom d'une autre extension incorporée dans Web Developer. Donc je pense qu'il ne faut pas le traduire, d'autant que çà reste trés explicite en français.
- Border-box : idem que pour les types de media, c'est une valeur de la propriété CSS3 box-sizing. Je pense encore que le terme employée lors du codage est plus pertinente qu'une traduction. Au passage, les documents du WC3 sur les CSS3 ne sont pas encore traduits, si je devais traduire ce terme, ce serait "modèle de boîte avec bordure". Pour info cette propriété (utilisable dans firefox), permet d'avoir le modèle de boite de microsoft (IE6 en mode quirk, et IE<6).
- linéariser : prends un dictionnaire plus gros . Non sans rire, il y a peut être mieux comme traduction, mais je vois pas. Cette option permet d'afficher les éléments de la page en suivant leur apparition dans le code, je pense que çà supprime tout simplement les positions absolues dans les CSS.
- les éléments du menu validation non traduits, c'est fait. En fait c'était les seuls éléments non localisés.
Et enfin, Calimo, oui, j'ai repris les traductions précédentes (sur ton site). Mais j'ai fait quelques changements (peu), sur des points où je n'étais pas d'accord. Comme tu le vois, le dernier en date concerne "entourer" au lieu de "souligner", c'est d'ailleurs la différence la plus visible, je crois. Qu'en penses tu ?
Et evidement que je vais contacter l'auteur, mais seulement quand je ne ferai plus de correction. Peut être que d'autres ont encore des remarques/critiques pertinentes.
Donc j'ai mis une nouvelle version en ligne. Pour ceux qui auraient installé la première traduction, il faut l'enlever (les préférences sont conservées). Puis pour obtenir les changements du menu Validation à la prochaine installation, il faut :
taper about:config dans la barre d'adresse de firefox. Taper web (ou webdeveloper) dans le filtre. Trouver les lignes webdeveloper.tool.x.description (il y en a 7). Sur ces lignes faire un clic-droit, choisir réinitialiser.
Fermer firefox, l'ouvrir, et réinstaller la nouvelle traduction de l'extension.
Ouf, désolé, ces valeurs sont stockées dans vos préférences, voili pourquoi.
Ah au fait, j'ai oublié de dire que j'ai rajouté les liens vers les documents du W3C traduits en français dans le menu Divers (tout en conservant les originaux).
D'autres remarques ?
Dans l'ordre :
- Souligner, effectivement çà m'a aussi froissé, j'ai repris le terme de la traduction précédente. Pourquoi je l'ai gardé alors comme que j'ai fait quelques autres changements? Je sais pas, mais tu me fais basculer vers le changement. Ok, pour "entourer".
- les coquilles, merci, c'est corrigé.
- Afficher les CSS par type de media : c'est un peu le problème de la traduction de cet outil. J'ai gardé les termes non traduits, car ce sont les valeurs CSS qui sont utilisées pour la régle @media. Je considère que Web Developer est un outil pour les developpeurs, c'est donc cette information qui importe. Peut être ai-je tort ? Pour info, handheld ce sont les appareils portatifs (petits écrans).
- Edit CSS : en fait c'est le nom d'une autre extension incorporée dans Web Developer. Donc je pense qu'il ne faut pas le traduire, d'autant que çà reste trés explicite en français.
- Border-box : idem que pour les types de media, c'est une valeur de la propriété CSS3 box-sizing. Je pense encore que le terme employée lors du codage est plus pertinente qu'une traduction. Au passage, les documents du WC3 sur les CSS3 ne sont pas encore traduits, si je devais traduire ce terme, ce serait "modèle de boîte avec bordure". Pour info cette propriété (utilisable dans firefox), permet d'avoir le modèle de boite de microsoft (IE6 en mode quirk, et IE<6).
- linéariser : prends un dictionnaire plus gros . Non sans rire, il y a peut être mieux comme traduction, mais je vois pas. Cette option permet d'afficher les éléments de la page en suivant leur apparition dans le code, je pense que çà supprime tout simplement les positions absolues dans les CSS.
- les éléments du menu validation non traduits, c'est fait. En fait c'était les seuls éléments non localisés.
Et enfin, Calimo, oui, j'ai repris les traductions précédentes (sur ton site). Mais j'ai fait quelques changements (peu), sur des points où je n'étais pas d'accord. Comme tu le vois, le dernier en date concerne "entourer" au lieu de "souligner", c'est d'ailleurs la différence la plus visible, je crois. Qu'en penses tu ?
Et evidement que je vais contacter l'auteur, mais seulement quand je ne ferai plus de correction. Peut être que d'autres ont encore des remarques/critiques pertinentes.
Donc j'ai mis une nouvelle version en ligne. Pour ceux qui auraient installé la première traduction, il faut l'enlever (les préférences sont conservées). Puis pour obtenir les changements du menu Validation à la prochaine installation, il faut :
taper about:config dans la barre d'adresse de firefox. Taper web (ou webdeveloper) dans le filtre. Trouver les lignes webdeveloper.tool.x.description (il y en a 7). Sur ces lignes faire un clic-droit, choisir réinitialiser.
Fermer firefox, l'ouvrir, et réinstaller la nouvelle traduction de l'extension.
Ouf, désolé, ces valeurs sont stockées dans vos préférences, voili pourquoi.
Ah au fait, j'ai oublié de dire que j'ai rajouté les liens vers les documents du W3C traduits en français dans le menu Divers (tout en conservant les originaux).
D'autres remarques ?
webdeveloper fr
Bonjour,martin a écrit :Tout d'abord, merci pour les remarques.
- Souligner, effectivement çà m'a aussi froissé, j'ai repris le terme de la traduction précédente. Pourquoi je l'ai gardé alors comme que j'ai fait quelques autres changements? Je sais pas, mais tu me fais basculer vers le changement. Ok, pour "entourer".
Tout d'abord merci pour ce travail de traduction.
Personnellement j'aurais gardé "Souligner" dans le sens de "Mettre en valeur". On souligne bien un trait de caractère sans avoir besoin d'une règle ou d'un stylo
je vais défendre mon choix (mais sans intention de fermer la discussion).
Qu'est ce qu'il se passe avec ce menu (Entourer) ?
Il est appliqué sur les éléments choisis une bordure de couleur. Effectivement pour les mettre en exergue, mais le fait est qu'il sont donc entourés, encadrés. "Souligner" semble donc mal choisi, dans son sens "mettre en valeur" il prête à confusion. "Surligner" est trompeur aussi je trouve, on s'attend à ce que l'élément change de couleur de fond.
Donc , c'est vrai que "entourer", je trouve pas çà trés joli, mais pour l'instant je trouve que c'est le choix le plus pertinent.
Qu'est ce qu'il se passe avec ce menu (Entourer) ?
Il est appliqué sur les éléments choisis une bordure de couleur. Effectivement pour les mettre en exergue, mais le fait est qu'il sont donc entourés, encadrés. "Souligner" semble donc mal choisi, dans son sens "mettre en valeur" il prête à confusion. "Surligner" est trompeur aussi je trouve, on s'attend à ce que l'élément change de couleur de fond.
Donc , c'est vrai que "entourer", je trouve pas çà trés joli, mais pour l'instant je trouve que c'est le choix le plus pertinent.
- dans le menu CSS, j'ai edit CSS (sans e a la fin de edit) pareil dans le panneau latéral d'edition de CSS
- les type de media sont pas traduit (a ton aise mais vu que justement ca s'adrese au dev, on sait de quoi il s'agit, donc le francais peut etre présent)
- j'ai plus le menu de validation dans la barre d'outils
(j'ai désinstaller la 0.8 avant pourtant...)
ps : Entourer aurait été aussi mon choix.
en tout cas, bon boulot
- les type de media sont pas traduit (a ton aise mais vu que justement ca s'adrese au dev, on sait de quoi il s'agit, donc le francais peut etre présent)
- j'ai plus le menu de validation dans la barre d'outils
(j'ai désinstaller la 0.8 avant pourtant...)
ps : Entourer aurait été aussi mon choix.
en tout cas, bon boulot
pas mal de choses que tu dis ont été abordées plus haut dans le topic (edit css...), relis bien.
pour le menu validation, en effet, mais en version anglaise c'est pareil, il n'est plus là. en fait, il est seulement dans clic droit sur la page / web developer.
j'en profite pour remercier le traducteur, c'est cool de l'avoir eu si vite, cette vf.
--------------
soluce!
clic droit sur la barre, personnaliser, et glisser le bouton "validation" dans la barre "webdevelopper"!
pour le menu validation, en effet, mais en version anglaise c'est pareil, il n'est plus là. en fait, il est seulement dans clic droit sur la page / web developer.
j'en profite pour remercier le traducteur, c'est cool de l'avoir eu si vite, cette vf.
--------------
soluce!
clic droit sur la barre, personnaliser, et glisser le bouton "validation" dans la barre "webdevelopper"!
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 21 invités