Page 2 sur 3

Posté : 26 août 2003, 00:43
par ZeNzEn
Euh alors je peux me contenter de traduire les strings et de les envoyé au gentil mosieur japonais qui ferait l'installeur ou faut trouver un gentil mosieur francais qui fera l' installeur.....

:?: Des volontaires pour vérifier si jamais j'achève cette traduction ????

:!: Au faite vim peut le faire la conversion que tu dit Shogix si je suis sous windows XP ?????

Posté : 26 août 2003, 01:10
par Shogix
ZeNzEn a écrit :Euh alors je peux me contenter de traduire les strings et de les envoyé au gentil mosieur japonais qui ferait l'installeur ou faut trouver un gentil mosieur francais qui fera l' installeur.....
Je pense que le gentil japonais aura pas le temps :)
Faudra que tu lui files un xpi fonctionnel
Mais il y aura sûrement quelqu'un ici pour te donner un coup de main pour faire un xpi
Des volontaires pour vérifier si jamais j'achève cette traduction ????
C'est le bon endroit ici, d'ailleurs j'ai téléchargé TB pour jeter un coup d'oeil aux fichiers.
Au faite vim peut le faire la conversion que tu dit Shogix si je suis sous windows XP ?????


sûrement, oui

Posté : 26 août 2003, 11:19
par olab
Shogix a écrit :Je pense que le gentil japonais aura pas le temps :)
Faudra que tu lui files un xpi fonctionnel
Mais il y aura sûrement quelqu'un ici pour te donner un coup de main pour faire un xpi
Oui en effet ;)

Posté : 26 août 2003, 21:26
par Lacasita
Lacasita a écrit :
olab a écrit :
Lacasita a écrit : Tu n'aurais pas un ou deux conseils pour qui voudrait tenter l'aventure de traduire le menu onglet.
A+
C'est tout de même un peu compliqué mais je vais essayer d'être clair.

- prendre le .xpi, le renommer en .zip et l'extraire
- extraire le .jar nouvellement apparu (c'est un zip aussi)
- dans le répertoire locale/en-US/tabextensions ouvrir tabextensions.properties

C'est là qu'il faut traduire pour changer le menu
Une fois que c'est fait, recompresser le dossier tabextensions (qui venait du jar) et enfin recompresser le xpi

Mouais finalement c'est pas très clair... :lol:
Sympa Olab. :D

J'ai repéré tabextension.properties,je vais essayer de m'ateler à la traduction malgré mon piètre anglais.
A+
:wink:
Bon finalement pas si simple.
J'arrive à dézipper bien sur,mais avec quel programme le recompresser.Le programme de compression de windows ne convient pas.
J'ai essayé de dézipper rezipper,(je ne parle même pas de modifier quoi que ce soit) renommer en jar et remettre à sa place dans le bon répertoire,ça ne marche pas.Je n'ai plus le menu déroulant de "onglet".
A+

Posté : 26 août 2003, 21:35
par filip
Si cela ne marche pas, vérifier que le zip à encore l'info de l'arborescence.
Certains logiciels de compressions compressent tous les fichiers comme s'il étaient à la racine. Il doit y avoir une option pour stocker cette info lors de la compression.

Posté : 26 août 2003, 22:23
par Lacasita
filip a écrit :Si cela ne marche pas, vérifier que le zip à encore l'info de l'arborescence.
Certains logiciels de compressions compressent tous les fichiers comme s'il étaient à la racine. Il doit y avoir une option pour stocker cette info lors de la compression.
Ca ressemble à ça,j'ai du aller un peu vite,j'ai une mauvaise arborescence de dossiers.Je vais réssayer tranquillement demain.
A+

Posté : 26 août 2003, 22:59
par olab
Et attention les fichiers doivent _commencer_ directement à la racine dans l'arborescence. Enfin la même que dans l'original quoi.

Posté : 27 août 2003, 05:56
par ZeNzEn
Re all
j'ai reussit à modifier les strings et à refaire un fichier avec l'extension .jar, là pas de probleme en revanche, lorsque j'ai voulu tester mes modifications dans mozilla bah ca pas marché et ca a vérollé mozilla reinstall et patati et tout le tintouin.... donc j'attend un peu pour pouvoir continuer et enfin pouvoir tester dans mozilla....

Donc pour refaire une archive .jar, j'ai remit le fichier modifié dans l'archive en .zip puis je l'ai mis dans une archive en .rar et grace à winrar j'ai renommer l'archive en .zip en .jar et j'ai eu un fichier lisible par mozilla....

Posté : 27 août 2003, 08:36
par filip
heu....
Tu te compliques là.
Il n'y a pas besoin de rar :
Tu compresses en zip en faisant attention que la structure du répertoire reste dans l'archive (pour tester décompresser l'archive dans un autre répertoire et vérifier que la structure est la bonne). Puis tu renommes machin.zip etn machin.jar (même nom que l'extention initiale). Tu remplaces dans rep chrome et si tu n'as pas fais d'erreurs ça roule.

Posté : 28 août 2003, 18:01
par Lacasita
Je progresse. :D

Bon c'est bon pour dézipper et rezipper.Je fais tout simplement un couper-coller du fichier à modifier,je le replace par la même méthode,je renomme et ça roule.Attention aux accents comme cela a été signalé ça arrète tout.
Est qu'un utilisateur de tabbrowser aurait des traduction à proposer pour les noms de menus:focus of tab,tabgroups etc les plus parlantes et les plus courtes.

Posté : 01 sept. 2003, 17:24
par ZeNzEn
moi j'ai abandonné car a cause des accents surement.... mon mozilla bug a cahque fois.... que j'essaye de remplacer des trucs
donc comme j'en ai marre de reinstaller mozilla j'abandonne
puis aussi une question de temps....
Voila je reviendrai checker si jamais ya en francais un de ces quatres....

Posté : 01 sept. 2003, 20:47
par Lacasita
ZeNzEn a écrit :moi j'ai abandonné car a cause des accents surement.... mon mozilla bug a cahque fois.... que j'essaye de remplacer des trucs
donc comme j'en ai marre de reinstaller mozilla j'abandonne
puis aussi une question de temps....
Voila je reviendrai checker si jamais ya en francais un de ces quatres....
Surtout ne mettre aucun accent sinon ça plante.
Il faut utiliser l'unicode comme expliqué par shogix.

Supposons que tu veux traduire tabbrowser, tu fais une copie de ton tabbrowser.jar présent dans ton répertoire chrome, tu le dézippe et tu traduis les strings présents dans le(s) fichier(s) .dtd sous locale/en-us/. Dans les fichiers .dtd, tu peux écrire les accents français sans les encoder, mais tu dois impérativement enregistré le fichier en utf-8 (avec un éditeur un peu plus compétent que Notepad si tu es sous Windows).

Tu aura aussi à traduire un ou des fichiers .properties dans ce même répertoire. Dans ces fichiers, les caractères spéciaux (accents, espaces insécables etc) doivent absolument être échappés en Unicode sous la forme \uXXXX, par exemple: \u00E9 pour é (liste complète ici).
Moi ce qui me bloque c'est la pertinence des traductions,comme je n'ai pas encore fait le tour de toutes les options.
J'en ai trouvé une géniale que je n'arrive pas à retrouver:les onglets sont en couleurs,et lorsque tu cliques sur un lien dans un site l'onglet vient se coller à coté et est de la même couleur.

Posté : 02 sept. 2003, 01:22
par ZeNzEn
Arf c'est vrai que ca a l'air hyper pratique....
Mais moi j'ai quelque petit bug avec mes onglets....
Lorsqu'il y a trop d'onglets environ 10 bah des que je veux en fermer un bah c'est la barre des onglets qui se ferme et je peux pas la reactiver par affichage/afficher les onglets..... Il faut ouvrir un site dans un nouvel onglets pour les voir réapparaitre......

Bizarre....

Posté : 02 sept. 2003, 13:40
par Lacasita
Re ZeNzEn.

Bizarre bizarre.

Je peut te dire que l'extension je lui en ait fait voir.A un monent je pouvais plus la désinstaller avec le menu onglet,j'avais oublié un accent ou il fallait pas.J'ai réinstallé tabextension par dessus ma version à moitié traduite sans problême.Pas besoin de désinstaller mozilla pour ça.
A+

Posté : 08 sept. 2003, 02:43
par ZeNzEn
Alors quand c'est que tu poste un fichier qui pourrait etre vérifiés......
Chuis impatient moi car l'anglais dans un environement francais pas top le truc...........