Forums d'assistance et de discussion sur les logiciels produits par Mozilla ou créés à partir des technologies Mozilla. Ce site ne dépend pas de la fondation Mozilla et est maintenu par un collectif de bénévoles.
Quand tout est (trop ?) bien organisé, il y a besoin d'une ouverture. Ici on parle de tout, mais pas de n'importe quoi et toujours dans le respect d'autrui, vous êtes prévenus.
Il y a deux mois, nico@nc a écrit :Concernant le sujet même de ce topic, à savoir les [Traduction et critiques] Contributions à SUMO, suite à la suggestion de créer une section à part entière sur Geckozone, filip qui est à la tête de FrenchMozilla (traduction des logiciels Mozilla en français) nous propose d'utiliser la liste frenchmozilla-correction. Ça me paraît être la meilleure option pour suivre efficacement tout ce qui est fait et dit (surtout par rapport à ce sujet qui fait déjà 3 pages). Si ça va à tout le monde, le lien précédent vous permet de vous y abonner.
Il faudra simplement penser à ajouter une balise, comme [SUMO] au début des noms de sujet pour ne pas les mélanger avec ceux de la traduction de logiciels.
Comme la liste n'a pas l'air d'avoir tenté grand monde (du moins tout ce qui est posté sur la liste l'est aussi sur le forum, où plus de monde participe), on revient au forum. Ça aura l'avantage d'être plus simple à utiliser et plus ouvert à toute personne souhaitant participer à la traduction.
"Comme la liste n'a pas l'air d'avoir tenté grand monde (du moins tout ce qui est posté sur la liste l'est aussi sur le forum, où plus de monde participe), on revient au forum. Ça aura l'avantage d'être plus simple à utiliser et plus ouvert à toute personne souhaitant participer à la traduction."
- OK.
C'est surtout que la liste semble avoir des problèmes parce qu'alors que nous recevons bien les traducs de vanilee, elle ne recoit pas nos messages postés sur cette liste, alors qu'elle y est inscrite!
Au passage : Shift à traduire en Maj, et je pense qu'il vaut mieux traduire Del en Suppr plutôt que Supprimer (je n'ai jamais vu de clavier où c'est écrit en entier).
Et une petite remarque sur l'utilisation de SUMO : quand on traduit en français, il ne faut pas cocher "Alerter les traducteurs: ☐ Ceci est un article ayant subit une modification importante et qui doit être mise à jour dans les autres articles.", sinon un message s'affiche sur la page en anglais indiquant que la page n'est pas à jour.
Nicolas
☛ Problème [résolu] ? Modifiez votre premier message pour l'indiquer.
☞ Pas de support par message privé, postez sur le forum, merci.
nico@nc a écrit :il ne faut pas cocher "Alerter les traducteurs: ☐ Ceci est un article ayant subit une modification importante et qui doit être mise à jour dans les autres articles.", sinon un message s'affiche sur la page en anglais indiquant que la page n'est pas à jour.
On se demandait justement avec Filip le mois dernier s'il fallait cocher cette case ou non! On pensait que ça montrait juste que la traduction était une version finale. Merci pour l'info
(c'est pas très très clair des fois SUMO je dois dire!)
nico@nc a écrit :
Au passage : Shift à traduire en Maj, et je pense qu'il vaut mieux traduire Del en Suppr plutôt que Supprimer (je n'ai jamais vu de clavier où c'est écrit en entier).
96) Mots de passe
101) Configuration de Norton Internet Security
105) Les sites Web s'affichent mal
116) Marque-pages non sauvegardés
118) La boite à outils se réinitialise en permanence
122) Installation d'une ancienne version Firefox
126) Impossible de désinstaller un module
127) La page n'est pas redirigée proprement
130) Oubli de mon mot de pass principal
132) Exportation des données vers Internet explorer
134) Pas de son sur Firefox
137) Recherche dans la barre d'adresse
138) Les sites Web disent que les cookies sont bloqués
140) Réinitialiser ses préférences
141) Utilisation des mêmes marque-pages et configurations sur plusieurs ordinateurs
142) Le contenu Flash affiche un point d'interrogation
vanilee a écrit :Moi j'aimerais bien en faire mais je peux pas corriger celles que moi même j'ai faites
hihi oui tu m'étonnes! Les gens doivent encore être en vacances!
À l'aide, quelqu'un!!(ma voix résonne dans les couloirs vides de geckozone... )
Il y a un paquet de traducs à relire!
Je vais faire quelques relectures, c'est promis ! J'ai aussi recontacté la personne qui s'était présentée sur la liste cet été pour lui indiquer comment elle peut participer.
Nicolas
☛ Problème [résolu] ? Modifiez votre premier message pour l'indiquer.
☞ Pas de support par message privé, postez sur le forum, merci.
J'ai relu deux articles au hasard l'autre jour en testant ma connexion au site et pour tester les nouvelles options (c'est quand même toujours le fouillis intégral). Mais c'étaient de vieux articles qui datent de juillet ou quelque chose comme ça.
♫ Li tens s'en veit, je n'ai riens fais ;
Li tens revient, je ne fais riens. ♪
Relu et à valider (en enlever la mention "à traduire" du titre) :
- Mettre à jour Firefox (à traduire)
- Impossible de télécharger ou de sauvegarder vos fichiers (à traduire)
- Flash (à traduire)
Nicolas
☛ Problème [résolu] ? Modifiez votre premier message pour l'indiquer.
☞ Pas de support par message privé, postez sur le forum, merci.