Liste extensions en français

Quand tout est (trop ?) bien organisé, il y a besoin d'une ouverture. Ici on parle de tout, mais pas de n'importe quoi et toujours dans le respect d'autrui, vous êtes prévenus.
Humpfff
Tyrannosaurus Rex
Messages : 2451
Inscription : 05 avr. 2004, 13:23

Message par Humpfff »

Voili Voilou Calimo .... mais j'ai pas testé les extensions, j'ai juste regardé à droite et à gauche. Pour chaque extension je donne un lien vers la page officielle de celle-ci.

Extension Non Mozilla
- Link Toolbar : pour FF & NS7 seulement ; Mozilla bientôt.
- SSS Reader : pour FF seulement. A noter que le vrai nom de cette extension est"SSS Reader Panel.

Oui-Mais-Non y'a un truc qui me chiffonne.
- Enigmail : lien "asbin.free.fr" invalide mais patch français disponible par là.
- MozGest : S'appelle en fait "Mouse Gestures".
- Preferential : le fichier install.js de la version disponible sur "asbin.free" donne un version 0.2. A vérifier SVP j'suis pas sur de moi. Sur la page du projet : 0.6 disponible ?????
- Spellchecker : à voir... le nom du fichier disponible sur "asbin.free" est myspell1.6.xpi, je ne retrouve pas cette dénomination sur la page officielle ni sur www.mozcafé.com (où un patch français est également disponible)
- Web Developper : Je ne sais pas si Hoaxyde a traduit l'extension pour Mozilla.

Le reste me semble ok.

Ah si, encore une chose ! Pour Chatzilla : traduction disponible également ici.

Monaco : trop fort !
:shock: :D
Kropotkine
Iguane
Messages : 693
Inscription : 20 févr. 2004, 20:46

Message par Kropotkine »

Humpfff a écrit : ... ni sur www.mozcafé.com (où un patch français est également disponible)
Petite correction :arrow: http://www.mozcafe.com/
Xpower ! Image
Vive les Mac, MacOS X Panther et Safari, les logiciels libres et les mises à jour !
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

Ok, merci beaucoup Humpfff, je vais corriger ça :wink:

Effectivement les liens d'asbin sont un peu périmés, mais je n'y peut rien malheureusement :( Je redirigerai ceux que tu propose :wink:

Pour Web Developer j'en sais rien, c'est une autre extension entre Moz et FF ?

Les Mouse Gestures sont les mêmes pour la Suite et Firefox ?

En tous cas un grand merci, je n'ai pas énormément de temps cette semaine donc ça m'aide beaucoup :D
Humpfff
Tyrannosaurus Rex
Messages : 2451
Inscription : 05 avr. 2004, 13:23

Message par Humpfff »

Calimo a écrit :Les Mouse Gestures sont les mêmes pour la Suite et Firefox ?
Nightly Build 20040416 : pour Moz et FF visiblement.
Version 0.3.5.x :
this and all previous releases do not support Mozilla Firebird 0.6 and above. Use a recent nightly build instead
donc non fonctionnelle pour version FireBird 0.6 et suivantes ??? (j'suis pô sur de ma traduction) :oops:
Calimo a écrit :Pour Web Developer j'en sais rien, c'est une autre extension entre Moz et FF ?
Dsl, Je comprend pas ta question. Allez ! je tente une réponse : je suis surpris que smilissimo propose le même fichier d'extension pour Moz et FF alors que le site officiel en propose deux. :wink:
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

Above c'est pas "au-dessus" ?

Pour Web developer, tu as parfaitement compris ma question visiblement :wink: Je la retire donc aussi de la liste de la suite ;-)
Humpfff
Tyrannosaurus Rex
Messages : 2451
Inscription : 05 avr. 2004, 13:23

Message par Humpfff »

Above c'est pas "au-dessus" ?
Si, mais "Au-dessus" = "Suivant" ou "précédent". j'ai un doute.
calimo
Animal mythique
Messages : 14118
Inscription : 26 déc. 2003, 11:51

Message par calimo »

Pour moi au-dessus ça signifie "plus grand" en tous cas dans ce cas là, donc avec un numéro plus grand, donc 0.6, 0.7, 0.8... quelqu'un m'arrête si je suis faux, je n'ai jamais été très doué en anglais ;-)
Benoit
Administrateur
Messages : 4894
Inscription : 19 juil. 2003, 10:59

Message par Benoit »

... supérieures. Mais "suivantes" est sans doute meilleur.
Kropotkine
Iguane
Messages : 693
Inscription : 20 févr. 2004, 20:46

Message par Kropotkine »

La vrai traduction est "au dessus" ...
Mir is space station above the earth.
Mir est une station spatiale au dessus de la terre.
Xpower ! Image
Vive les Mac, MacOS X Panther et Safari, les logiciels libres et les mises à jour !
Benoit
Administrateur
Messages : 4894
Inscription : 19 juil. 2003, 10:59

Message par Benoit »

Ça n'existe pas une "vraie" traduction :roll:

Tout dépend du contexte, et ici c'est supérieur qui est le plus approprié.

Dans d'autres cas ce serait au dessus, en haut, ci-dessus ou même en amont.

Et la vraie phrase est
Mir is a space station fallen under the sea
:)
olab
Varan
Messages : 1254
Inscription : 30 juil. 2003, 20:20

Message par olab »

Moi j'aurais mis Mir was a space station above Earth :-)
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité